Rinoさん
2024/08/01 10:00
公共の交通機関が不便すぎる を英語で教えて!
父が75歳になったので運転免許証の返納を促したときに「公共の交通機関が不便すぎるから無理」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
0
18
回答
・Public transportation is extremely (inconvenient.)
「公共交通機関」は public transportation 、「不便すぎる」は「すごく不便」という意味の extremely inconvenient で表現できます。
「~すぎる」という意味としてよく使われている too もありますが、ここではより程度の強い extremely を使いました。
例文
Surrendering my driver's license is difficult because public transportation is extremely inconvenient.
公共の交通機関が不便すぎるから免許の返納は無理です。
「(運転)免許の返納」は to surrender one's driver's license で表現できます。
役に立った0
PV18