koharu

koharuさん

koharuさん

使いの者 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

自分では時間までに引き取りに行けないので、「使いの者を取りに行かせます」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/29 18:33

回答

・messenger

messenger:使いの者、 電報配達人、使者

例文
I can't make it in time myself, so I will send a messenger to fetch them.
自分では時間に間に合わないので、使いの者を取りに行かせます。
※make it:(時間などに)間に合う、(場所に)たどり着く、やり遂げる、成功する、都合が付く

I'm sorry, but I will send a messenger to fetch the document.
申し訳ありませんが、使いの者にその書類を取りに行かせます。

ちなみに、Don't shoot/kill/blame the messenger.という英語の決まったフレーズがあります。これは、悪い知らせを伝えた人を責めるな、腹を立てるなという意味があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/29 17:29

回答

・someone else

単語は、「使いの者」というと「messenger」が辞書には出てきますが、本ケースでは伝言を意図していないので「別の誰か」のニュアンスで「someone else」が適訳です。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[send]+目的語[someone else])に意思を示す助動詞「will」と副詞的用法のto不定詞「引き取るために:to get it」を組み合わせて構成します。

たとえば"I'll send someone else to get it."とすればご質問の意味になります。

他に使役動詞「have」を使い「使役動詞+目的語+原形不定詞」の構文形式で"I'll have someone else get it."としても良いです。「他の人に引き取ってもらいます」のニュアンスになります。

0 140
役に立った
PV140
シェア
ツイート