Yoshino Ayakaさん
2023/08/28 10:00
異形の者 を英語で教えて!
田舎で、観光客に「この辺は異形の者が出るという噂があります」と言いたいです。
回答
・Alien being
・Foreign entity
・Otherworldly creature
There's a rumor around here that alien beings appear in this area.
「この辺では、異形の者が現れるという噂がありますよ。」
「Alien being」は、地球外生命体や宇宙人を指す英語表現です。「Alien」は「異質な、非地球の」、「being」は「存在、生物」を意味します。したがって、この言葉は異星人や宇宙人、つまり地球以外の場所から来た生命体を指すときに使います。特に、SF映画や小説、UFOや未確認飛行物体の目撃情報などでよく使われます。例えば、「彼はAlien beingに遭遇したと主張した」のように使います。
There's a rumor going around this rural area that a foreign entity appears.
「この田舎では、異形の者が出るという噂があります。」
There's a rumor around here that otherworldly creatures appear.
「この辺では異形の者が出るという噂があります。」
Foreign entityは、主に異なる国や組織、または未知の団体などから来る何か(人、会社、アイデアなど)を指すのに使われます。一方、Otherworldly creatureは、現実世界に存在しない、あるいは現実とは異なる次元や宇宙から来たと想像される生物(エイリアン、幽霊、妖精など)を指すのに使われます。前者は主にビジネスや政治の文脈で、後者は幻想的或いは神秘的な文脈で使われます。
回答
・strange creatures
・monstrous creatures
「異形のもの」は、strange(奇妙な), monstrous(恐ろしい)と言った単語と、生き物を表すcreatureを使って以下のように表せます。
There are rumors of strange creatures in this area.
(この辺は異形の者が出るという噂があります。)
There were all kinds of different monstrous creatures in the ancient world.
(古代の世界には様々な怪物がいた。)
また、具体的にghost(幽霊), spook(バケモノ(口語)), demon(魔物)など具体的にいう事もできます。
This house has been haunted by a ghost since an incident happened.
(この家はある事件が起きて以来、幽霊が出るようになった。)