cinacchanさん
2023/11/21 10:00
会場からの生配信を見よう を英語で教えて!
コンサートのチケットが取れなかったときに「会場からの生配信を見よう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's watch the live stream from the venue.
・Let's tune into the live broadcast from the event location.
・Let's catch the real-time streaming from the site.
We couldn't get tickets, so let's watch the live stream from the venue.
チケットが取れなかったので、会場からの生配信を見ましょう。
このフレーズは、特定の場所で行われているイベントをインターネットを通じてリアルタイムで視聴しようと提案する際に使われます。ライブストリーミングは、コンサート、スポーツの試合、会議、セミナーなど、様々なイベントで利用されます。その場に物理的に参加できない場合でも、リモートからでも現場の雰囲気を楽しむことができます。
Let's tune into the live broadcast from the concert venue since we couldn't get the tickets.
チケットが取れなかったから、コンサート会場からの生配信を見よう。
Let's catch the real-time streaming from the site since we couldn't get the concert tickets.
「コンサートのチケットが取れなかったから、会場からの生配信を見よう」
Let's tune into the live broadcast from the event locationは、テレビやラジオなどの伝統的な放送メディアへの参照が多いです。一方、Let's catch the real-time streaming from the siteは、インターネットを介して配信されるライブストリーミング(YouTube、Facebook Liveなど)を指すことが多いです。したがって、使い分けは主に視聴するメディアのタイプに基づいています。
回答
・watch the live stream from the venue
・watch the live stream from the stadium
watch:見る
live stream:生配信
venue:会場
stadium:スポーツなどの会場
stadiumはスポーツなどが行われる大きな会場を意味します。venueは会議やコンサートなどの会場を指すことが多いです。
例文
I couldn't get tickets for the concert, so I'll watch the live stream from the venue.
コンサートのチケットが取れなかったから、会場からの生配信を見よう。
Shall we watch the live stream from the stadium?
会場からの生配信を見ませんか?
※Shall we~?の部分は Why don't we~?でも表現できます。