Yoshito

Yoshitoさん

2023/01/16 10:00

(ライブの)生配信 を英語で教えて!

「昨晩、推しメンのライブ生配信を見ました」と言いたいです。

0 436
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/07 00:00

回答

・Live Streaming (of a concert)
・Real-time broadcast (of a concert)
・Live Webcast (of a concert)

I watched the live stream of my favorite artist's concert last night.
昨晩、推しメンのライブ生配信を見ました。

ライブストリーミングは、コンサートやイベントをインターネットを通じてリアルタイムで視聴者に配信する手法を指します。特に、視聴者が実際に現場に行けない場合や、全世界のファンに同時に配信したいときなどに利用されます。視聴者は自宅や外出先からスマートフォンやPCを使って視聴可能です。音楽コンサートの他、スポーツイベント、セミナー、会議など様々なシチュエーションで使用されます。

I watched a real-time broadcast of my favorite performer's concert last night.
昨晩、推しメンのライブのリアルタイム放送を見ました。

I watched a live webcast of my favorite artist's concert last night.
昨晩、推しメンのライブ生配信を見ました。

Real-time broadcastはテレビやラジオなどの伝統的なメディアでコンサートが放送されることを指し、特定の時間に視聴者がチャンネルを合わせて視聴することを想定しています。一方、Live Webcastはインターネットを通じてコンサートがストリーミング放送されることを指し、視聴者はどこからでもアクセスして視聴することが可能です。つまり、前者は場所と時間が限定されるのに対し、後者はより自由な視聴が可能というニュアンスがあります。

maki

makiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/04 15:56

回答

・my favorite artist on the live stream

「昨晩、推しメンのライブ生配信を見ました」と言いたい場合
I watched my favorite artist(band) on the live stream last night.
といいます。
do a live stream や do a live で、生配信をするという意味になります。

また、大ファンです。大好きですを表したい場合
I am a big fan of ~を使って
I am a big fan of the group. グループの大ファンです。や
I am a big fan of sushi.  寿司が大好きです。など
物に対しても使えます!
Groupie は、おっかけ
他にも大ファンと表したい場合
I'm obsessed. He is my top 3. と言えます。

役に立った
PV436
シェア
ポスト