haruka nakaneさん
2023/11/21 10:00
Xでバズっている を英語で教えて!
友達の投稿が盛り上がっているときに「Xでバズっている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Trending on X
・Buzzing on X
・Making waves on X
Your post is trending on Twitter.
君の投稿がツイッターでバズっているよ。
Trending on Xは、特定のプラットフォームX(例えばTwitterやYouTubeなど)で現在注目を集めている、または人気のあるトピックや内容を指します。これは新しい映画のリリース、有名人の発言、政治的な出来事、大規模なスポーツイベントなど、様々な事象や話題に関連して使われます。例えば、「Trending on Twitter」は、Twitterで最も話題になっている事を指しています。ネットユーザーが何に注目しているかを把握したいときや、自分の投稿が流行っているかどうかを確認する際に用いられます。
Your post is buzzing on Twitter.
君の投稿はTwitterでバズっているよ。
Your post is really making waves on social media.
あなたの投稿は本当にソーシャルメディアで話題になっています。
Buzzing on Xは、Xについての話題や興奮があることを指します。多くの場合、ソーシャルメディアや特定のコミュニティでの話題を指します。一方、Making waves on Xは、Xに影響を与えるか、Xの中で重要な変化を引き起こす行動や事象を指します。前者はより軽いトピックや流行について使用され、後者はより深刻な問題や大きな変化について使用されます。
回答
・It has gone viral on X.
It has gone viral on X.
Xでバズっている
viral は「ウイルスの」「ウイルス性の」などの意味を表す形容詞ですが、go viral と言うと「バズる」「一気に広まる」といった意味を表せます。また、have gone と現在完了形にすることで、「〜している」というニュアンスを表せます。
※ちなみに「バズった」なら it went viral で表現できます。
You are amazing. Your post has gone viral on X.
(凄いじゃん。君の投稿、Xでバズっている。)
Unbelievable. My post went viral on X.
(信じられない。僕の投稿がXでバズった。)