Mikkoさん
2024/04/16 10:00
Xで情報を発信しています を英語で教えて!
Xに毎日投稿しているときに「Xで情報を毎日発信しています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We share information on X.
・I post updates on X.
「X(ツイッター)で情報共有してるよ」という、とてもカジュアルな表現です。
友人や同僚との会話で「あの件、Xで情報流してるから見ておいて!」のように、普段使いのSNSで気軽に情報をシェアする状況にぴったりです。ビジネスメールなど、かしこまった場面にはあまり向きません。
I share information on X every day.
Xで情報を毎日発信しています。
ちなみに、「I post updates on X.」は「Xで近況を投稿してるよ」という感じです。会話のついでに「もっと知りたければXを見てね」と、さりげなく自分の活動を知らせたい時にピッタリな一言です。
I post updates on X daily.
Xで情報を毎日発信しています。
回答
・I provide information through X.
・I spread info through X.
I provide information through X.
Xで情報を発信しています。
provide は「提供する」「供給する」などの意味を表す動詞ですが「(情報などを)発信する」という意味を表せます。また、information は「情報」という意味を表す名詞ですが、「知識」という意味で使われることもあります。
In my case, I provide information through X every day.
(私の場合、Xで情報を毎日発信しています。)
I spread info through X.
Xで情報を発信しています。
spread は「広める」「普及する」などの意味を表す動詞ですが、「発信する」という意味でも使われます。また、information は、よく info と略されます。
I spread info through X because it's convenient.
(便利なので、Xで情報を発信しています。)
Japan