Mikko

Mikkoさん

2024/04/16 10:00

Xで情報を発信しています を英語で教えて!

Xに毎日投稿しているときに「Xで情報を毎日発信しています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 241
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 16:27

回答

・We share information on X.
・I post updates on X.

「X(ツイッター)で情報共有してるよ」という、とてもカジュアルな表現です。

友人や同僚との会話で「あの件、Xで情報流してるから見ておいて!」のように、普段使いのSNSで気軽に情報をシェアする状況にぴったりです。ビジネスメールなど、かしこまった場面にはあまり向きません。

I share information on X every day.
Xで情報を毎日発信しています。

ちなみに、「I post updates on X.」は「Xで近況を投稿してるよ」という感じです。会話のついでに「もっと知りたければXを見てね」と、さりげなく自分の活動を知らせたい時にピッタリな一言です。

I post updates on X daily.
Xで情報を毎日発信しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 05:51

回答

・I provide information through X.
・I spread info through X.

I provide information through X.
Xで情報を発信しています。

provide は「提供する」「供給する」などの意味を表す動詞ですが「(情報などを)発信する」という意味を表せます。また、information は「情報」という意味を表す名詞ですが、「知識」という意味で使われることもあります。

In my case, I provide information through X every day.
(私の場合、Xで情報を毎日発信しています。)

I spread info through X.
Xで情報を発信しています。

spread は「広める」「普及する」などの意味を表す動詞ですが、「発信する」という意味でも使われます。また、information は、よく info と略されます。

I spread info through X because it's convenient.
(便利なので、Xで情報を発信しています。)

役に立った
PV241
シェア
ポスト