yoko

yokoさん

2023/11/21 10:00

広めてください! を英語で教えて!

友達のインコが迷子になってしまったときに「見つけたら、こちらまでご連絡ください」と投稿したので、「これを広めてください!」と言いたいです。

0 252
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・Please spread the word!
・Share the news!
・Let the world know!

My friend's parrot has gone missing. If found, please contact us. Please spread the word!
友達のインコが迷子になりました。見つけたら、どうか私たちまでご連絡ください。この情報を広めてください!

「Please spread the word!」は、「情報を広めてください!」や「このことを周りに伝えてください!」という意味の表現です。何かの告知や情報を多くの人々に知らせたい時に使われます。例えば、新商品の宣伝やイベントの告知、重要なお知らせなど、多くの人に伝えたい情報がある場合に使えます。また、口コミで広めて欲しいときにも使用します。

Share the news! If anyone spots my friend's lost parrot, please contact us.
「ニュースをシェアしてください!友達の迷子になったインコを見つけたら、私たちに連絡してください。」

Please share this post and let the world know! If anyone finds our lost parrot, please contact us.
「この投稿をシェアして、世界中に知らせてください!もし誰かが迷子のインコを見つけたら、私たちに連絡してください。」

Share the news!は、個人的な、または比較的小さなグループに対して情報を共有するように要求する際に使用されます。一方、Let the world know!は、情報を可能な限り広範囲に拡散することを強調し、大きなニュースや重要な発表をする際に使われます。後者は、その情報が世界に影響を与えるか、一般的な関心を持つ可能性があることを示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/28 06:07

回答

・Please spread!
・Please disseminate!

Please spread!
広めてください!

spread は「広める」「広げる」などの意味を表す動詞ですが、「塗る(塗り広げる)」という意味でも使われます。また、please は「してください」という意味を表す丁寧な表現になりますが、命令形のニュアンスを含む表現になるので、明らかに目上の方などに対しては使わない方が無難です。

I'm in trouble! Please spread this!
(困ってます!これを広めてください!)

Please disseminate!
広めてください!

disseminate も「広める」という意味を表す動詞になりますが、「情報を広める」という際に使われる傾向がある表現です。

Please disseminate this information within the industry.
(この情報を業界内に広めてください。)

役に立った
PV252
シェア
ポスト