omiya

omiyaさん

2024/08/28 00:00

控えてください! を英語で教えて!

サンドイッチ屋さんで、お客さんに「ここで食べるのは控えてください」と言いたいです。

0 67
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/03 20:23

回答

・Please refrain from it!

「控えてください! 」は、上記のように表せます。

please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じになります。
(could you 〜 ? や I would like you to 〜 とすると上から目線じゃなく丁寧な「〜してください」を表せます)
refrain from 〜 で「〜を控える」「〜を謹む」などの意味を表現できます。

例文
What the hell are you doing? Please refrain from eating here!
何をやってるんですか?ここで食べるのは控えてください!

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV67
シェア
ポスト