
omiyaさん
2024/08/28 00:00
控えてください! を英語で教えて!
サンドイッチ屋さんで、お客さんに「ここで食べるのは控えてください」と言いたいです。
回答
・Please refrain from it!
「控えてください! 」は、上記のように表せます。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じになります。
(could you 〜 ? や I would like you to 〜 とすると上から目線じゃなく丁寧な「〜してください」を表せます)
refrain from 〜 で「〜を控える」「〜を謹む」などの意味を表現できます。
例文
What the hell are you doing? Please refrain from eating here!
何をやってるんですか?ここで食べるのは控えてください!
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。