Yumaさん
2023/11/21 10:00
インスタに載せるにはもってこい を英語で教えて!
雪がかった富士山をバックにした写真を撮ったときに「インスタに載せるにはもってこいでしょ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Perfect for posting on Instagram.
・Ideal for an Instagram post.
・Just right for an Instagram snap.
This shot of Mount Fuji covered in snow is perfect for posting on Instagram!
この雪がかった富士山の写真は、インスタに載せるにはもってこいだね!
「Perfect for posting on Instagram」は「インスタグラムに投稿するのにぴったり」という意味です。美しい風景や美味しそうな食事、オシャレな服装など、視覚的に魅力的なものを見つけた時や、自分の生活スタイルをアピールしたい時に使います。インスタグラムは写真や動画を共有するSNSなので、見栄えが良く、自分を表現するのに適したものが「投稿するのにぴったり」なのです。
This shot of snow-capped Mount Fuji is ideal for an Instagram post!
この雪がかった富士山の写真はインスタに載せるのにもってこいだよ!
This view of Mount Fuji covered in snow is just right for an Instagram snap!
この雪がかった富士山の景色は、インスタに載せるにはもってこいだね!
Ideal for an Instagram postは、Instagramの投稿にぴったりな内容やビジュアルを指す表現です。フォトジェニックな料理や美しい風景などが該当します。
Just right for an Instagram snapは、Instagramでのスナップショットに適している瞬間や場面を指します。これは、偶然の出来事や日常の一コマを指すことが多いです。
両者の主な違いは、前者がより計画的・芸術的な投稿を、後者がよりスポンティニアスな投稿を指すことです。
回答
・perfect for posting on Instagram
・scene is Instagrammable
単語は、「インスタに載せる」は「post(動詞) on Instagram(副詞句)」の語の組み合わせで表現します。「もってこい」は形容詞の「perfect」を使います。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[perfect])に副詞句(インスタに載せるには:for posting on Instagram)を組み合わせて構成します。
たとえば“It’s perfect for posting on Instagram!”とすればご質問の意味になります。
他に最近の造語形容詞で「インスタ映えする」の意味の「Instagrammable」を使って"This scene is Instagrammable very much."としても良いです。「この風景はとてもインスタ映えします」のニュアンスになります。