kazuha

kazuhaさん

2023/08/29 10:00

棚に載せる を英語で教えて!

電車で手荷物がたくさんあったので、「棚に載せました」と言いたいです。

0 175
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Put it on the back burner
・carry baggage
・Shelve it for now

I put the luggage on the shelf.
手荷物を棚に載せました。

「Put it on the back burner」は、「一時的に後回しにする」「優先度を下げる」などの意味を持つ英語のイディオムです。料理で使うガスコンロの後ろのバーナーに置くことから来ており、前面のバーナーで調理するよりも優先度が低いというニュアンスがあります。重要だがすぐに行動を起こす必要がない案件や、現時点では手がつけられない課題などに対して用いられます。

I carried a baggage on the shelf.
手荷物を棚に載せました。

I had a lot of luggage on the train, so I decided to shelve it for now.
電車で手荷物がたくさんあったので、とりあえず棚に載せることにしました。

Table it for nowとShelve it for nowはどちらも「現在は一旦保留にする」という意味ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Table it for nowは特に会議などで使われ、アイデアや議題を一時的に後回しにし、後で再度検討することを示します。一方、Shelve it for nowは、計画やアイデアを一旦止めて、未来のある時点で再考するかもしれない、あるいは全く取り上げないかもしれないことを示します。したがって、Shelve itの方がより長期的な保留を示していると言えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/26 18:08

回答

・put on the rack
・shelve

put on the rack
棚に載せる

put on は「載せる」「置く」「着る」「履く」など幅広く使用出来る表現になります。また、rack は「棚」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「1000ドル」という意味で使われることもあります。

I had a lot of baggage, so I put it on the rack.
(手荷物がたくさんあったので、棚に載せました。)

shelve
棚に載せる

shelve は「棚に載せる」という意味を表せる動詞ですが、よく「延期する」「棚上げする」という意味で使われる表現です。

This is too heavy, so you can't shelve it by yourself.
(これは重すぎるので、あなただけでは棚に載せられないよ。)

役に立った
PV175
シェア
ポスト