Hamuさん
2024/08/01 10:00
洗濯するにはもってこい を英語で教えて!
雲一つないので、「洗濯するにはもってこいだ」と言いたいです。
回答
・Perfect weather for laundry.
・It's a great day to do laundry.
「洗濯日和だね!」というニュアンスです。晴れていて、カラッと気持ちよく洗濯物が乾きそうな日に使います。
「見て、この天気!まさに洗濯日和だね」のように、日常会話で気軽に使える表現です。天気の良さと、溜まった洗濯物を片付けられる嬉しさを表します。
Not a cloud in the sky. It's perfect weather for laundry.
雲一つないね。洗濯日和だ。
ちなみに、"It's a great day to do laundry." は「今日は洗濯日和だね!」という意味で、よく晴れて洗濯物が乾きそうな日にピッタリの表現だよ。友達との会話で「今日めっちゃ天気良いね!」「ほんとだ、絶好の洗濯日和だね」みたいに、天気の話から自然に使えるカジュアルなフレーズなんだ。
There isn't a cloud in the sky. It's a great day to do laundry.
雲一つないね。洗濯するにはもってこいの日だ。
回答
・It's ideal for laundry.
「洗濯するにはもってこいだ。」は、上記の様に表現します。
「洗濯」はlaundry(ランドリー)です。
「もってこい = 理想的」として、idealを使ったシンプルな表現になります。
It's perfect for doing laundry.
洗濯するにはもってこいだ。
doing laundry「洗濯をする」
This is great for washing clothes.
洗濯するにはもってこいだ。
「洗濯 = 服を洗う」と言い換えた表現です。
It's just right for doing laundry.
洗濯するにはもってこいだ。
just right「まさに正しい」
Japan