mana

manaさん

manaさん

修理か買い替えになる を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

パソコンのキーボードにお茶をこぼして壊れてしまったので、「修理か買い替えになるのは避けられない」と言いたいです。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 10:46

回答

・repair or replacement is unavoidable

「repair」は「修理」、 「replacement」は「買い替え」、そして「 unavoidable」は「避けられない」を表します。「avoid(避ける)」という動詞に「un(否定)」と「able(~できる)」がついた派生語なので意味をイメージしやすいかと思います。

例 I spilled tea on my computer keyboard, so repair or replacement is unavoidable.
パソコンのキーボードにお茶をこぼして壊れてしまったので、修理か買い替えになるのは避けられない。

「spill」が「こぼす」を表す動詞です。慣用表現で「don't cry over spilt milk(こぼれた牛乳のことを嘆いても仕方ない=覆水盆に返らず)」というものがあります。あわせて参考になさってくださいね。

0 126
役に立った
PV126
シェア
ツイート