Kato

Katoさん

2023/11/21 10:00

タブレットを誤って落とす を英語で教えて!

「モニターにひびが入ってるんじゃない?」と言われたので「タブレットを誤って落とちゃったんだよ」と言いたいです。

0 164
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・Accidentally dropping the tablet.
・Slipping the tablet out of one's hand.
・Fumbling the tablet.

You might have noticed that there's a crack on the screen. I accidentally dropped the tablet.
「モニターにひびが入ってるのが見えたかもしれないね。タブレットを誤って落としちゃったんだよ。」

「Accidentally dropping the tablet」は「タブレットを誤って落とす」という意味です。この表現は、手元が滑ったり、不注意からタブレットを落としてしまった状況で使われます。例えば、持っていたタブレットを誤って落としてしまって画面が割れた、または機能が止まってしまったといった事故が起きた際に使うことができます。また、このフレーズは注意喚起や注意を促す会話の中で、誤って物を落とす可能性のある状況を描写するときにも使われます。

Oh, I slipped the tablet out of my hand accidentally.
「ああ、タブレットを手から滑らせてしまったんだよ。」

I accidentally dropped it, I was fumbling the tablet.
「うっかり落としちゃったんだ、タブレットを取り扱いにくかったからさ。」

Slipping the tablet out of one's handは、タブレットが手から滑り落ちる瞬間を指す表現で、偶然の事故や注意不足によるものを示します。一方、Fumbling the tabletは、タブレットを不器用に扱う様子を表す表現で、特に握力やコーディネーションが失われ、タブレットを落とすかもしれないという緊張感を伴います。後者は一般的に、緊張や焦りなどによる一時的な不器用さを指すことが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 10:54

回答

・accidentally dropped my tablet
・tablet computer was accidentally dropped

単語は、「誤って落とす」は動詞「drop」と副詞「accidentally」を組み合わせて表現します。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[dropped]+目的語[tablet computer])に副詞(誤って:accidentally)を加えて構成します。

たとえば"I accidentally dropped my tablet computer."とすればご質問の意味になります。

他には「tablet computer」を主語にして受動態構文で"My tablet computer was accidentally dropped."としても良いです。前段の「dropped」は過去形ですが、此方の「dropped」は受動態なので過去完了形です。

役に立った
PV164
シェア
ポスト