achan

achanさん

2023/11/14 10:00

卵を割って落とす を英語で教えて!

調理実習室で、児童に「卵を割ってフライパンに落としましょう」と言いたいです。

0 267
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/01 00:00

回答

・To crack an egg.
・To break an egg.
・To beat an egg.

Let's crack an egg and drop it into the frying pan.
「卵を割ってフライパンに落としましょう。」

「To crack an egg」は直訳すると「卵を割る」となり、調理をする際に使う表現です。たとえば、料理のレシピを説明する時や料理の手順を教える時などに使われます。また、比喩的な意味として「何かを始める」や「初めて何かを試みる」などのニュアンスで使うこともあります。

Let's break an egg and drop it into the frying pan.
「卵を割ってフライパンに落としましょう。」

Let's crack an egg and beat it before dropping it into the frying pan.
「卵を割って混ぜてからフライパンに落としましょう」

Break an eggは文字通り卵の殻を割る行為を指し、料理を始める前の最初のステップとして使われます。一方、beat an eggは卵の黄身と白身を混ぜ合わせる行為を指します。例えば、オムレツやパンケーキの生地を作る時に使われます。これらの表現は料理の過程における異なるステップを表しています。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/18 17:26

回答

・crack and drop an egg

crack とは「(卵など)を割る」という意味になります。また、卵を落とすは drop an egg とすると良いでしょう。

例文
At first, let's crack and drop an egg into a frying pan to make pancakes.
まず初めに、卵を割ってフライパンに落としましょう。
※フライパンは frying pan としましょう。

Will you crack and drop an egg after washing your hands?
手を洗ったら、卵を割ってフライパンに落としてもらえませんか?

ちなみに、英語のことわざで、You have to crack a few eggs to make an omelet. とあります。これは直訳すと「オムレツを作るには卵を割らなければならない」となります。意味としては「何か犠牲を払わなければ、目的を達成できない」ということを表します。

役に立った
PV267
シェア
ポスト