taro

taroさん

2023/11/21 10:00

つきっきりで見てないといけないから大変 を英語で教えて!

「赤ちゃん可愛いでしょう?」と聞かれたので、「うん、でもつきっきりで見てないといけないから大変」と言いたいです。

0 172
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 00:00

回答

・It's tough because I have to keep an eye on it all the time.
・It's challenging because it requires constant supervision.
・It's a handful because it demands my undivided attention.

Yeah, the baby is adorable, but it's tough because I have to keep an eye on it all the time.
「うん、赤ちゃんは可愛いけど、ずっと見てないといけないから大変だよ。」

このフレーズは、「それを常に監視しなければならないのが大変だ」という意味です。主に、何かについて一貫した注意や監視が必要で、それが困難または負担であると感じる状況で使われます。たとえば、プロジェクトの進行状況や子供の行動、株価の動きなど、常に注意を払い続ける必要があるものを指すことが多いです。

Sure, they're cute. But it's challenging because it requires constant supervision.
「うん、可愛いよ。でもつきっきりで見てないといけないから大変だよ。」

Sure, the baby is cute, but it's a handful because it demands my undivided attention.
「うん、赤ちゃんは可愛いけど、ずっと目を離せないから大変だよ。」

両方のフレーズは似た意味を持ちますが、それぞれ異なる文脈や強調ポイントを示します。「It's challenging because it requires constant supervision」は一般的な困難さを表し、特定の課題やプロジェクトに対する監督や指導が必要であることを強調します。一方、「It's a handful because it demands my undivided attention」は、個々の人が特定の課題や人物(特に子供)に対して全ての注意力を必要とされる状況に置かれているという、より個人的な視点を強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/26 10:41

回答

・because I have to watch sb all the time

注:「sb」は「somebody」の略です。回答欄の字数制限の為ご不便をおかけします。

単語は、「つきっきりで」は副詞句で「all the time」と言います。

構文は、「大変なの」は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hard])で構成します。

次に「つきっきりで見てないといけないから」は接続詞「because」の後に複合動詞「have to」を使い構成します。第一文型(主語[I]+動詞[have])に名詞的用法のto不定詞「つきっきりで赤ちゃんを見ること:to watch the baby all the time」を組み合わせて構成します。

たとえば“Yeah, but it’s hard because I have to watch the baby all the time.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV172
シェア
ポスト