Takako Mikawa

Takako Mikawa さん

2023/11/21 10:00

一緒に退院できなかった を英語で教えて!

生まれた子が未熟児だったので「一緒に退院できなかったんです」と言いたいです。

0 111
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・Couldn't leave the hospital together.
・Wasn't able to be discharged from the hospital together.
・Couldn't be released from the hospital at the same time.

Our baby was premature, so we couldn't leave the hospital together.
我が子は早産だったので、一緒に病院を退院できなかったんです。

「Couldn't leave the hospital together」は、「一緒に病院を出ることができなかった」という意味です。この表現は、たとえば二人が一緒に病院にいて、一方が退院できる一方で、もう一方がまだ病院に留まる必要があるという状況で使われます。それは、待望の赤ちゃんがまだNICU(新生児集中治療室)にいるために両親が一緒に病院を出られない場合や、友人やパートナーが重症で、一人が先に退院するがもう一人はまだ入院治療が必要な場合など、一緒に病院を出ることができない様々な状況を表現するのに使えます。

We weren't able to be discharged from the hospital together because our baby was born prematurely.
私たちの赤ちゃんが早産だったので、一緒に退院できなかったんです。

My newborn was premature, so we couldn't be released from the hospital at the same time.
私の生まれたばかりの子が未熟児だったので、一緒に退院できなかったんです。

Wasn't able to be discharged from the hospital together と Couldn't be released from the hospital at the same timeはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。前者は一緒に退院できなかった事実を述べていますが、後者は同時に退院できなかった能力や可能性に焦点を当てています。日常的な会話では、これらは交換可能ですが、特定の文脈や状況では、一方がもう一方より適切になる場合があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/26 09:18

回答

・couldn't leave the hospital with

単語は、「未熟児」は「be born prematurely」と表現します。副詞の「prematurely」が「未熟に」を意味します。また「退院する」は「 leave(動詞) the hospital(名詞)」の語の組み合わせで表現します。

構文は、「出来なかった」を「couldn't」で表して否定文にします。第三文型(主語[I]+動詞[leave]+目的語[hospital])に副詞句(彼または彼女と:with him/her)を組み合わせて基本文節を作り、「couldn't」を加えて構成します。

たとえば"My baby was born prematurely, so I couldn't leave the hospital with him/her."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV111
シェア
ポスト