sakaiさん
2023/11/21 10:00
家事を嫌がらない を英語で教えて!
夫がとても協力的なので「家事を嫌がらないんです」と言いたいです。
回答
・Don't mind doing housework
・Enjoy doing housework
・Doesn't shy away from housework
My husband is really supportive and he doesn't mind doing housework.
夫は本当に協力的で、家事を嫌がりません。
「Don't mind doing housework」は、「家事をするのは気にならない」という意味です。この表現は、たとえば誰かがあなたに「家事を手伝ってもらえますか?」と頼んだときに使うことができます。「Don't mind doing housework」を使って、「もちろん、問題ありません。」という意志を伝えることができます。また、自分から進んで家事を引き受ける意思を示す際にも使えます。ニュアンスとしては、家事に対する抵抗感や苦痛を感じず、むしろ快く引き受ける構えを示しています。
My husband is so cooperative, he actually enjoys doing housework.
私の夫はとても協力的で、実際に家事を楽しんでやっています。
My husband doesn't shy away from housework at all.
私の夫は全く家事を嫌がりません。
Enjoy doing houseworkは家事を楽しむというポジティブな感情を強調しています。これは、自分が掃除や料理などの家事を好きで、それを楽しむという時に使います。一方、Doesn't shy away from houseworkは家事を避けないという意味で、必ずしも楽しむとは限りませんが、それを避けずに責任を果たす姿勢を示します。これは、家事が好きではないかもしれないが、それでもやるべきことをやるという時に使います。
回答
・don't/doesn't mind doing the housework
don't/doesn'tは主語に合わせて適切な方を選んでくださいね。
mind:気にする
do:する
housework:家事
例文
My husband is very supportive and doesn't mind doing the housework.
夫はとても協力的で、家事を嫌がらないんです。
※「家事」は他にもhousehold choresやdomestic workなどで表現できます。
I would like my marriage partner to be someone who doesn't mind doing the housework.
結婚相手は、家事を嫌がらない人がいいですね。