Tetsu

Tetsuさん

2023/07/25 10:00

するのを嫌がる を英語で教えて!

あまり内容を説明してもらえなかったので、するのを嫌がるといいたいです。

0 302
Kaze

Kazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 15:25

回答

・reluctant to do
・hesitant to do

1. reluctant to do
気が進まない、するのを嫌がる
積極的にやりたくないニュアンスの形容詞です。文章などでよく使われる表現です。

He was reluctant to sign the document without a full explanation.
十分な説明なしに書類に署名するのは嫌がった。

sign は「署名する」という意味の動詞です。

2. hesitant to do
躊躇する、するのを嫌がる
積極的にやりたくないニュアンスの形容詞です。迷いを感じている状況を表すのに適しています。

She was hesitant to explain full details.
彼女は完全な詳細を説明することを嫌がった。

full details は「詳細」という意味のフレーズです。

少しでも参考になれば幸いです!

役に立った
PV302
シェア
ポスト