Utadaさん
2023/11/21 10:00
僕の人生で最も素敵な出来事 を英語で教えて!
ずっと付き合っていた彼女と結婚できたので、「彼女との出会いは僕の人生で最も素敵な出来事なんだ」と言いたいです。
回答
・The most wonderful event in my life.
・The highlight of my life.
・The pinnacle of my existence.
Marrying my long-time girlfriend was the most wonderful event in my life.
長い間付き合っていた彼女との結婚は、私の人生で最も素晴らしい出来事でした。
「The most wonderful event in my life」は「私の人生で最も素晴らしい出来事」という意味で、一生に一度の特別な瞬間や人生を変えるような大切な出来事を表す表現です。例えば、結婚式、大学卒業、初めての仕事、恋人との初デート、子供の誕生など、人生で特に記憶に残る、または人生観を変えた出来事を指すことが多いです。
Marrying my long-time girlfriend is the highlight of my life.
長い間付き合っていた彼女と結婚できたことは、私の人生の最高の瞬間です。
Marrying her, who I've been with for so long, is the pinnacle of my existence.
ずっと付き合っていた彼女と結婚できたことは、僕の人生の頂点です。
The highlight of my lifeは日常的によく使われ、特に楽しかったり、特別な出来事や思い出を指すのに使います。一方、The pinnacle of my existenceはより重々しく、哲学的な意味合いで用いられることが多く、人生の最高点や究極の達成感を表すのに使われます。日常的な会話ではあまり使われない表現です。
回答
・The most magnificent thing in my life
「僕の人生で最も素敵な出来事」は、上記のように表します。magnificentは「素晴らしい、素敵な」という意味で、よく使われるwonderfulより何倍もの意味を含んでいます。
例) The encounter with her is the most magnificent thing in my life.
彼女との出会いは僕の人生で最も素敵で素晴らしい出来事なんだ。
補足説明
出来事は、thingの他にも同じ意味でincidentがあります。ですが、incidentは事件的で何か悪い出来事を指します。なので、without incidentとすると「無事に」という意味になります。
※without 〜なしで
例) We arrived Japan without incidents.
なんの問題もなく無事に日本へ着いた。