yuka

yukaさん

2025/02/25 10:00

ささいな出来事として扱われた を英語で教えて!

上司に真剣に悩みを打ち明けたのに軽くあしらわれたので、「ささいな出来事として扱われた」と言いたいです。

0 61
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/08 07:28

回答

・It was treated as a small thing.

「ささいな出来事として扱われた。」は、上記のように表せます。

treat : 治療する、扱う、待遇する、など(動詞)

small thing : 小さなこと、些細な出来事、などの意味を表す表現
・small(小さい)は、客観的なニュアンスのある表現になります。

例文
I confided my worry to my boss seriously, but it was treated as a small thing.
上司に真剣に悩みを打ち明けたが、ささいな出来事として扱われた。

※confide は「打ち明ける」「秘密を話す」などの意味を表す動詞になります。
※boss は「上司」という意味を表す名詞ですが「社長」「親分」などの意味でも使われます。

役に立った
PV61
シェア
ポスト