
yukaさん
2025/02/25 10:00
ささいな出来事として扱われた を英語で教えて!
上司に真剣に悩みを打ち明けたのに軽くあしらわれたので、「ささいな出来事として扱われた」と言いたいです。
回答
・It was treated as a small thing.
「ささいな出来事として扱われた。」は、上記のように表せます。
treat : 治療する、扱う、待遇する、など(動詞)
small thing : 小さなこと、些細な出来事、などの意味を表す表現
・small(小さい)は、客観的なニュアンスのある表現になります。
例文
I confided my worry to my boss seriously, but it was treated as a small thing.
上司に真剣に悩みを打ち明けたが、ささいな出来事として扱われた。
※confide は「打ち明ける」「秘密を話す」などの意味を表す動詞になります。
※boss は「上司」という意味を表す名詞ですが「社長」「親分」などの意味でも使われます。