yuuiさん
2023/11/21 10:00
病気をうつされた を英語で教えて!
なんだか体調が悪いので、「彼に病気をうつされた気がする」と言いたいです。
回答
・I caught a bug.
・I picked up a virus.
・I've come down with an illness.
I think I caught a bug from him.
彼から風邪をうつされた気がする。
「I caught a bug」は英語の一般的な表現で、「風邪をひいた」または「病気になった」という意味を持ちます。バグとは本来虫を指す言葉ですが、ここでは直訳ではなく慣用句として使われ、病原体を象徴しています。このフレーズは、特に重篤な病気ではなく、風邪や軽度のインフルエンザなど一時的な病気を指すことが多いです。
I think I picked up a virus from him.
彼からウイルスをもらったような気がします。
I think he's passed his illness on to me, I've come down with something.
彼に病気をうつされた気がする、なんだか体調が悪いんだ。
I picked up a virusは特定のウィルス感染を指すことが多く、風邪やインフルエンザなど特定のウィルス性の病気を指すことが多いです。一方、I've come down with an illnessは具体的な病名を特定せず、自分が何らかの病気になってしまったことを一般的に表現します。また、come down withは通常、病気の初期症状を感じ始めた時に使われます。
回答
・I got a cold from ~.
・I caught a cold from ~.
「彼に病気をうつされた」は上記の様に言う事が出来ます。
今回の例文は次のようになります。
I feel I got / caught a disease from him.
彼に病気をうつされた気がする。
「病気」は「disease」という単語がよく使われます。
他にも「illness」「sickness」等でも表現出来ます。
「~を受ける」はget や catch で表現します。
「うつされた」という受け身を強調したい場合は「be gotten / caught a cold from/by~」の受動態にしましょう。
また「風邪をひいています (状態) 」は「I have a cold.」です。
「have ~」で「~の状態です」という使い方をする事があります。
例文
I think I got / caught a cold because I have a fever since yesterday.
昨日から熱があるので風邪がもらったのだと思います。