kamishiro

kamishiroさん

2024/08/28 00:00

ばっさばっさと を英語で教えて!

日本刀で大勢を次々に切って行く時に使う「ばっさばっさと」は英語でなんというのですか?

0 10
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 23:47

回答

・Chop-chop
・Hack away
・Slash and cut

1. Chop-chop
繰り返し切る動作を表す擬音語で「ばっさばっさ」と訳せます。

He chop-chopped through the crowd with his sword.
彼は刀で大勢をばっさばっさと切った。

He was chopping vegetables chop-chop.
彼は野菜をばっさばっさと切っていた。

2. Hack away
勢いよく切る様子を表します。「ばっさばっさ」というニュアンスがあります。

He hacked away at the enemies with his sword, cutting them down one after another.
彼は刀で敵をばっさばっさと切り倒していった。

She hacked away at the overgrown bushes.
彼女は生い茂った茂みを切り払った。

3. Slash and cut
激しく切る動作を表し、「ばっさばっさ切る」表現に適してます。

He slashed and cut through the crowd with his sword, taking down many at once.
彼は刀で大勢をばっさばっさと切り倒した。

The gardener slashed and cut through the tall grass.
庭師は背の高い草を刈り取った。

役に立った
PV10
シェア
ポスト