Masaさん
2023/11/21 10:00
意見ちょうだい を英語で教えて!
マッチングアプリにプロフィールを載せる時に「私のプロフィールについて意見ちょうだい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Give me your opinion.
・What do you think?
・What's your take on this?
Give me your opinion on my profile for the dating app.
「マッチングアプリの私のプロフィールについて、意見を聞かせてください。」
「Give me your opinion.」は「あなたの意見を聞かせてください。」という意味です。直訳すると「あなたの意見をくれ」となりますが、日本語の文脈では少々強すぎるため、「聞かせてください」の方が自然です。ビジネスのシチュエーションや議論の中で、他の人の意見や視点を求めるときに使います。相手を尊重し、彼らの意見を大事にすることを示す表現なので、コミュニケーションを円滑にするのに役立ちます。
What do you think about my profile for the dating app?
「マッチングアプリの私のプロフィールについてどう思いますか?」
What's your take on my profile for the dating app?
「マッチングアプリの私のプロフィールについて、あなたの意見を教えてください。」
What do you think?は一般的な意見を尋ねる際に使われ、全体的な感想や反応を求めます。対照的に、What's your take on this?はより具体的な視点や解釈を求める際に使われます。このフレーズは、特定の観点からの意見や、特定の問題や状況についての深い洞察を期待しています。
回答
・Give me your opinion.
・Give me your perspective.
Give me your opinion.
意見をちょうだい。
give me で「ちょうだい」や「ください」という意味を表せます。また、opinion は「意見」や「見解」という意味を表す名詞になります。
Give me your opinion about my profile.
(私のプロフィールについて意見ちょうだい。)
Give me your perspective.
意見をちょうだい。
perspective は「視点」「観点」といった意味の名詞ですが、「意見」「見解」というニュアンスで使うこともできます。
This is just a draft. Give me your perspectives for improvement.
(これはただの叩き台よ。改善する為の意見をちょうだい。)
※ draft(叩き台、草案、など)