Iida

Iidaさん

2024/04/16 10:00

永遠と見ちゃう を英語で教えて!

SNSを見始めるとやめられないので、「永遠と見ちゃう」と言いたいです。

0 267
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/28 17:51

回答

・I could watch this forever.
・I'm mesmerized by this.

「これ、永遠に見ていられるわ〜」という感じです。

最高に癒やされたり、面白かったり、可愛かったりして、ずっと見ていたいほど夢中になっている気持ちを表します。猫の動画、赤ちゃんの寝顔、職人技、美しい景色など、見ていて飽きないものなら何にでも使えます。

Once I start scrolling through social media, I could watch this forever.
一度SNSを見始めると、永遠と見ちゃう。

ちなみに、「I'm mesmerized by this.」は、ただ「すごい」と言うだけでは物足りない時に使える表現です。まるで魔法にかかったように心を奪われ、うっとりと見惚れてしまう、そんな強い魅了を表します。美しい景色、卓越したアートやパフォーマンス、または人の魅力的な話に引き込まれた時などにぴったりですよ。

I get so mesmerized by my social media feed, I could scroll forever.
SNSのフィードに夢中になっちゃって、永遠と見ちゃう。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 21:38

回答

・I can scroll them forever.
・I can't help looking at it.
・I think I can do this forever.

1. I can scroll them forever.
永遠と見ちゃう。

この場合はSNSについて話しているので「見ちゃう」を「スクロールする(scroll them)」に置き換えました。
「永遠とスクロールしていられる」という意味になります。

2. I can't help looking at it.
永遠と見ちゃう。

「どうしても~してしまう」という表現は「I can't help ~ing」と表現することができます。
今回であれば「I can't help but looking at it(どうしても見てしまう)」となります。
他にも以下の使い方ができますので、参考にしてみてくださいね。

I can't help laughing.
笑わずにはいられない。
I can't help think about it.
それについて考えずにはいられない。
I can't help it.
仕方がないんだよ。

3. I think I can do this forever.
永遠と見ちゃう。

こちらはシンプルに、SNSを見ている状態のことを「これ一生やってられる」とぼやいているようなフレーズです。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV267
シェア
ポスト