Maiさん
2020/02/13 00:00
口が悪い人 を英語で教えて!
あまり言葉に気を使わず、汚い言葉や下ネタを平気で口にする人を表す時に「口が悪い人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He has a foul mouth.
・He has a potty mouth.
I can't stand him sometimes, he has such a foul mouth.
彼の事が時々我慢できない、本当に口が悪いんだから。
「He has a foul mouth.」は「彼は口が悪い」または「彼は言葉遣いが汚い」という意味です。ふつう、相手が大量の暴言を吐いたり、適切でない言葉を頻繁に使う時に使われます。この表現は、人々の間で一般的には好意的に使われないため、非難の意味合いが強いです。そのため、ビジネス会話などのフォーマルな場面では避けたほうが良いと思われます。
Be careful around John, he has a potty mouth.
気をつけて、ジョンは口が悪いから。
「He has a foul mouth」は、相手が大人で、ある程度強い言葉や冒涜的な言葉を使うことを指す穏やかでない表現です。「He has a potty mouth」はよりカジュアルで少々きわどい言葉、特に俗な言葉または下品な言葉を過度に使うことを指す表現で、子供やティーンエイジャーに対してよく使われます。両方とも好ましくない言葉遣いを指しますが、対象の年齢や文脈により使い分けられます。
回答
・potty mouth
口が悪い人、下品な言葉を使う人をpotty mouthと言います。
pottyは子ども用のトイレ(おまる)のこと、mouthはもちろん口ですね。
例を一つあげてみます。
I'm not really comfortable talking with her. She often says something nasty. In a way she is a potty mouth.
(彼女と話しているとあんまりいい気がしないな。彼女、不快になるようなことをよく口にするし。なんて言うか、口が悪いんだよ。)
参考になれば幸いです。