remonさん
2023/11/21 10:00
前へ進まなくちゃ を英語で教えて!
彼氏に振られた友人が「彼みたいな人にはもう会えないわ!」というので、「前へ進まなくちゃ」と言いたいです。
回答
・We must move forward.
・We need to press ahead.
・We have to forge ahead.
It's tough, I know, but we must move forward. You'll find someone better.
「辛いよね、分かるけど、前へ進まなくちゃ。もっといい人に出会えるよ」
「We must move forward」は「我々は前進しなければならない」という意味で、困難や失敗から立ち直り、前向きに事態を進めることが必要であることを表現します。一般的に、この表現は問題や挑戦がある場面や、新しい変更や進歩を促す状況で使われます。また、過去に囚われず、未来を見据える意志を示す際にも用いられます。
You need to press ahead. You'll meet someone even better.
前に進まなくちゃ。もっと素敵な人に出会えるから。
Don't be so hard on yourself. We have to forge ahead.
自分を責めないで。前へ進まなくちゃ。
We need to press aheadとWe have to forge aheadはどちらも進む必要があるという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。We need to press aheadは、困難や障害物がある場合でも目標に向かって進む必要があるという一般的な状況で使います。一方、We have to forge aheadは、特に困難な状況や抵抗に直面している場合に使われ、より強い決意や不屈の精神を示します。
回答
・you should move on
move on:気持ちを切り替える、前に進む
例文
A:I'll never see anyone like him again!
彼みたいな人にはもう会えないわ!
B:You should move on.
前へ進まなくちゃ。
I know I should move on, but I'm still thinking about him.
前へ進まなくちゃと思っているけど、なかなか彼のことが忘れられないんだ。
※恋愛などで誰かを「忘れられない」と言いたい場合は、still thinking about~(まだ~のことを考えている)、can't forget about~などで表現できます。