Kai

Kaiさん

2023/11/21 10:00

食べ終わったお皿はどうしたらいいですか? を英語で教えて!

ルームサービスで夕食を取ったときに「食べ終わったお皿はどうしたらいいですか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 525
Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/11/24 06:44

回答

・What shall I do with the empty plates?
・Where shall I leave the dishes?

表現は色々ありますが、使いやすい例をあげてみました。

- What shall I do with the empty plates?
食べ終わったお皿はどうしましょうか?

- What shall I do with ~?  ~をどうしましょう?という質問の形です。

- What shall I do with the leftover?
残りものはどうしましょう?(leftover は「残り物」です)
- What shall I do with your luggage?
荷物はどうしましょう?

更に具体的に何をどうするかを言うときには、
- Where shall I leave the dishes?
お皿はどこに置いておきましょう?
Where =どこに
leave = 置いておく 

- How shall I open this?
どうやって開けるのですか?
How = どうやって
open = 開ける

shall I のかわりに should I を使うこともよくあります。どちらでもかまいませんが、shall は単にどうしようか、should はどうするべきか、というニュアンスです。

What shall I do? どうすればいいと思う?
What should I do? どうするべきだと思う?

***Happy learning! ***

kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 00:14

回答

・1. How can I handle with done dishes?
・2. What should I do with dishes after eating?

1. 「How can I handle done dishes.」
食べ終わったお皿はどうすればよいですか?

2. 「What should I do after eating dishes?」
食べ終わった後のお皿はどうすればよいですか?

"〜はどうすればよいですか?"は、「How can I handle with 〜」で表すことができます。「handle with〜」は、"〜を扱う、対処する"という意味をもっています。なので1. を直訳すると"食べ終わったお皿をどのように対処すればよいですか?"になります。
また、似たような表現で「what should I do with〜」が使えます。〜の後にどうすればいいかわからない対象を持ってくることにより、対処法を聞くことができます。

役に立った
PV525
シェア
ポスト