watabe

watabeさん

2024/09/26 00:00

食べ終わったら片付けよう を英語で教えて!

食事を終えた後で、家族に「食べ終わったら片付けよう」と言いたいです。

0 507
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・Let's clean up after we eat.
・Let's tidy up once we're done.

「ご飯食べ終わったら、一緒に片付けよう!」という、親しい間柄で使うカジュアルな提案です。家族や友人との食事の後、食べっぱなしにせず「さあ、やろっか」と自然に促す時にぴったり。命令ではなく、みんなで協力しようというポジティブな響きがあります。

Alright, let's clean up after we eat.
さあ、食べ終わったら片付けよう。

ちなみに、"Let's tidy up once we're done." は「終わったら片付けようね」くらいの軽い提案のニュアンスだよ。料理や工作の後など、何かを共同で作業した後に「さーて、終わったし片付けるか!」と一緒に動くことを促す時にピッタリ。命令じゃなく、あくまでフレンドリーな誘いかけなんだ。

Let's tidy up once we're done eating.
食べ終わったら片付けましょう。

twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 19:03

回答

・Let’s clean up after we finish eating.
・Once we’re done eating, let’s tidy up.

1. Let’s clean up after we finish eating.
食べ終わったら片付けよう。

clean up : 片付ける、掃除する
一般的な「片付けよう」というフレーズです。食事以外の場面でも使えます。

Let’s clean up after we finish eating. It won’t take long.
食べ終わったら片付けよう。すぐ終わるから。

2. Once we’re done eating, let’s tidy up.
食べ終わったら片付けよう。

once : ~したらすぐに
tidy up : 整理する、片付ける
軽い片付けに適した表現です。

Once we’re done eating, let’s tidy up the table together.
食べ終わったら、一緒にテーブルを片付けよう。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV507
シェア
ポスト