Okuyamaさん
2024/08/01 10:00
空じゃないから片付けない を英語で教えて!
ペットボトルのお茶が少し残っているとそのままにしてしまうので、「空じゃないから片付けない」と言いたいです。
回答
・I don't clean it up because it's not empty yet.
・I don't put it away since it's still not empty.
1. I don't clean it up because it's not empty yet.
空じゃないから片付けない。
I don't は「私は~しません」と否定するときの言い方です。後ろには動詞が続きます。「片付ける」は英語で clean it up といいます。because は「なぜなら」「〜の理由で」という意味です。理由を説明するときに使います。it's not empty は「空ではない」という意味です。yet は「まだ」「今のところ」という意味です。否定文で使います。
2. I don't put it away since it's still not empty.
空じゃないから片付けない。
「片付ける」は put it away ということもできます。 since は「〜の理由で」「〜なので」という意味です。still は「まだ」「依然として」という意味です。継続的な状態を表すときに使います。
ご参考になれば幸いです。