HANNAさん
2022/09/26 10:00
憧れる を英語で教えて!
女子校で育ったので「共学にずっと憧れていました。」と言いたいです。
回答
・To admire
・To look up to
・To idolize
I've always admired co-ed schools because I went to an all-girls school.
私は女子校出身なので、いつも共学に憧れていました。
「To admire」は、「賞賛する」「感心する」「尊敬する」という意味を持つ英語の動詞です。美的な要素や優れた能力、立派な行動等に対する高い評価や尊敬の念を表現する際に用いられます。人を対象に使う場合はその人の能力や行動に対する敬意を表し、物や自然を対象に使う場合はその美しさや素晴らしさに感動したり感心したりする意味になります。例えば、有能なリーダーを賞賛したり、美しい絵画や景色に感動したりする際に使えます。
Having been brought up in a girls' school, I've always looked up to co-education.
女子校で育ったので、私はいつも共学に憧れていました。
Having been educated in an all-girls school, I've always idolized co-education.
女子校で教育を受けていたので、私は常に共学を理想化していました。
"To look up to"と "to idolize"は両方とも他人を高く評価する意味ですが、その強度やニュアンスが少し異なります。
"To look up to"は誰かを尊敬し、その人の行動や人格を尊重する意味で、それは親、友人、教師など、個人の日常生活の中で接触する人々である可能性があります。
一方、 "to idolize"はより強烈で逸脱した尊敬を意味します。これはたいてい有名人、スーパースターやヒーローに対して使われ、その人物を完璧で持ち上げて崇拝していることを意味します。
回答
・have always wanted to go to co-ed school
I have always wanted to go to a co-educational school.
(私はずっと共学に行きたかった。憧れていた。)
have always wanted to ~でずっと~してみたかったという意味になります。これはずっと~に憧れていた、夢だったという風な意味にもなります。~には動詞の”原形”が入ります。また、共学は英語でco-educational school (略してco-ed school)などと表現できます。
(例文)
I have always wanted to become an actor.
(ずっと俳優になることに憧れていた。)