ASAさん
2023/08/28 10:00
シックスパックに憧れる を英語で教えて!
入会しようとしているジムで、パーソナルトレイナーに「シックスパックが憧れなんです」と言いたいです。
回答
・Aspiring for a six-pack.
・Dreaming of a six-pack.
・Yearning for a six-pack.
I'm joining this gym because I'm aspiring for a six-pack.
「シックスパックを目指して、このジムに入会しようと思っています。」
「Aspiring for a six-pack」は「シックスパック(腹筋6つ分)を目指している」という意味です。主にフィットネスやボディービルディングにおいて使われ、自分の体型や健康状態を改善したいという強い意志を表します。このフレーズは、自身のダイエットやトレーニングの目標を他人に伝えたり、SNSで自分のフィットネスの進捗を投稿する際に使うことができます。
I'm dreaming of a six-pack, that's why I'm pushing myself.
「シックスパックが欲しいんだ。だから自分を追い込んでるんだよ。」
I'm yearning for a six-pack, that's why I want to join the gym.
「シックスパックが憧れなんです。だからジムに入会したいんです。」
Dreaming of a six-packはより非現実的や想像的な意味合いを持ちます。ユーモラスな文脈で使われることもあります。一方、Yearning for a six-packはより真剣で強い欲求を表します。目標への熱意や決意を強く示すために使われます。
回答
・I really wanna have a six pack.
「シックスパックが憧れなんです」は英語で、上記のように表現します。
例文)
I went to the beach with my friends yesterday. Most of them have six packs. I really wanna have a six-pack, too!
昨日友達とビーチに行きました。ほとんどの友人がシックスパックでした。私もシックスパックが憧れます。
解説)
シックスパックは英語でもそのままsick packで通じます。have以外にもgetを使うことも可能です。
「憧れる」はシンプルにwant to「〜したい」を使えば同じニュアンスで表現できると思います。また、強調する意味で副詞のreally「本当に」を入れました。
以上、ご参考になれば幸いです。