Motoyama Ryoさん
2022/09/26 10:00
最高点で(楽々)合格する を英語で教えて!
友達は楽勝で大学に受かったので「きっと最高点で合格したわね。」と言いたいです。
回答
・Ace the exam with flying colors
・Pass the exam with ease.
・Sail through the exam.
You must have aced the exam with flying colors to get into the university so easily.
君がそんなに簡単に大学に受かったなんて、きっと試験は最高点で合格したに違いないわね。
「Ace the exam with flying colors」のフレーズは、テストで非常に高いスコアを取ることを表すイディオムです。「エース」は勝利者や非常に優れた人を、「フライングカラーズ」は輝かしい成功を指す表現です。このフレーズは、受験後の結果に対して使うことができます。例えば、友人が難関の試験に合格したときや、自分が大事なテストで高得点を取ったときなどに、「Ace the exam with flying colors」を使うことができます。
You must have passed the exam with ease.
きっと君は試験を楽勝で受かったんだよね。
You must have sailed through the entrance exam.
きっと君は楽勝で入試に受かったんだろうね。
Pass the exam with easeと"Sail through the exam"はどちらも試験を簡単に通過することを表していますが、ニュアンスには違いがあります。"Pass the exam with ease"は努力をした結果として試験が簡単に感じられたことを意味します。一方、"Sail through the exam"は試験が非常に簡単だったので、まるで何の苦労もなく試験を乗り越えたかのような感じを表します。"Sail through"の方がより軽い感じがします。
回答
・I bet you passed with the highest score.
betは"きっと~だと断言する、~だと確信している"という意味の動詞で
最高点=highest score/mark を使ってこのように表現出来ます。
I bet you passed with the highest score.
『きっと最高点で合格したわね』
maximum scoreも同じように使えます。
I studied hard and got the maximum score on the English test.
『一生懸命勉強したので、英語のテストで最高点をとった』
ご参考になれば幸いです。