Helenさん
2023/01/16 10:00
現役で合格する を英語で教えて!
親戚のうちで、いとこの子供に「大学は現役で合格したの?」と言いたいです。
回答
・Pass while still active.
・Pass while still in service.
・Succeed while still on active duty.
Did you manage to pass while still active in high school?
「高校在学中に大学に合格したの?」
「Pass while still active」とは、「まだ活動中の間に手放す」「まだ有効な内に放棄する」といった意味合いで使われます。サッカーやバスケットボールなどのスポーツで、ボールを持っている選手がまだプレイ中の状態でボールを他の選手にパスする場面などに使われることが多いです。また、ビジネスなどの文脈では、まだ有効な権利や契約を他者に譲渡する場合にも使用できます。
Did you pass your university entrance exams while still in service as a high school student?
「高校生としてまだ在籍中に大学の入試に合格したの?」
Did you manage to succeed in getting into college while still on active duty in high school?
「高校生活を送りながら、大学に合格することはできましたか?」
"Pass while still in service"という表現は、一般的に、軍人や警察官、消防士などの公共の職務を全うしている最中に亡くなる、または重大な健康問題に見舞われるなどの状況を指すために使われます。
一方で、"Succeed while still on active duty"は、軍人や警察官などが現役の任務にある間に、何かしらの目標を達成したり、昇進したりするなどの成功を収めた状況を指す表現です。
回答
・pass at the first try
- Did your son/daughter pass (the college entrance exam) at the first try?
大学の入学試験、一回で通ったの?
米国には浪人というものがないので、現役という言い方もあまり使われません。日本特有の会話になるので、その場合、「一発で合格した」という表現が近いのではと思います。
米国の場合、日本のような入試がないので、志望校に合格しなかったために1年浪人してまたテストを受けるということはありません。入れる大学に通うことになるのが通常です。
- I was not accepted at Harvard, so I decided to go to Princeton.
ハーバードには合格しなかったので、プリンストンに行くことにした。
*** Happy learning! ***