Remiさん
2023/11/21 10:00
油の多い食べ物を避ける を英語で教えて!
ダイエット中なので、「油の多い食べ物を避けたい」と言いたいです。
回答
・Avoid oily or greasy foods.
・Steer clear of fatty foods.
・Cut back on high-fat foods.
I'm on a diet, so I'm trying to avoid oily or greasy foods.
ダイエット中なので、油っぽい食べ物を避けています。
「Avoid oily or greasy foods」というフレーズは、油っこい、または脂っこい食べ物を避けるようにという意味です。この言葉は、特に健康やダイエットを意識するシチュエーションで使われます。例えば、医師やダイエットコーチが高血圧や高コレステロール症、肥満症などの問題がある人に対して、健康を改善させるためのアドバイスとして使う場合があります。また、胃腸が弱い人や健康志向の人に対しても使われることがあります。
I'm on a diet, so I try to steer clear of fatty foods.
ダイエット中なので、油の多い食べ物は避けようとしています。
I'm on a diet, so I'm trying to cut back on high-fat foods.
ダイエット中なので、高脂肪の食べ物を控えようとしています。
「Steer clear of fatty foods.」は「脂肪分の多い食べ物を完全に避ける」という意味で、医師が健康上の理由から特定の食品を全く食べないようにアドバイスするなど、強い警告のニュアンスがあります。「Cut back on high-fat foods.」は「脂肪分の多い食べ物を控える」、「少なくする」という意味で、ある程度の制限を示すが完全に避けるわけではないという柔らかいニュアンスがあります。たとえば、健康志向の友人が軽いアドバイスをする場合などに使われます。
回答
・avoid oily foods
avoid:避ける
oily foods:油っぽい食べもの、油の多い食べ物
例文
I am on a diet and want to avoid oily foods.
ダイエット中なので、油の多い食べ物を避けたい。
※be on a diet:ダイエット中
なお、この表現には「体重を減らす」という意味は含まれず、食事に気をつけて体重管理や健康管理をしているというニュアンスになります。 体重を減らすと言いたい場合はto lose weightを使ってください。
Recently, my father has been avoiding oily foods.
私の父は最近、油の多い食べものを避けています。
※父はdadでも構いません。fatherはよりフォーマルな言い方です。