Matsuki

Matsukiさん

2023/08/08 12:00

即答を避ける を英語で教えて!

会社で、部下に、「お客様に聞かれて分からない事は即答を避けてください」と言いたいです。

0 292
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 19:06

回答

・avoid giving an immediate answer
・avoid giving an instant answer

avoid giving an immediate answer
即答を避ける

avoid は「避ける」「控える」などの意味を表す動詞になります。また、immediate は「すぐの」「即座の」などの意味を表す形容詞です。
※ answer は「答え」「解答」などの意味を表す名詞ですが、「解決策」という意味でも使われます。

If customers ask you a question that you don't know, please avoid giving an immediate answer.
(お客様に聞かれて分からない事は即答を避けてください。)

avoid giving an instant answer
即答を避ける

instant も「すぐの」「即座の」などの意味を表す形容詞ですが、immediate と比べて、客観的なニュアンスがあります。

Because it was a complicated thing, I avoid giving an instant answer.
(複雑なことだったので、即答を避けた。)

役に立った
PV292
シェア
ポスト