HIRANO

HIRANOさん

2023/06/09 10:00

三密を避ける を英語で教えて!

感染対策で気をつけていることがあるかと聞かれたので、「今も3つの密(密閉・密集・密接)」を避けています」と言いたいです。

0 341
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Avoid the three Cs
・Avoid close contact, crowded places, and confined spaces.
・Steer clear of the three Cs.

I'm still practicing 'Avoid the three Cs' as part of my infection control measures.
感染対策の一環として、今も「3つの密(密閉・密集・密接)」を避けています。

Avoid the three Csは、COVID-19の感染拡大を防ぐためのアドバイスとして日本政府が提唱した言葉です。「3つの密」を意味し、それぞれ「密閉(Closed spaces)」「密集(Crowded places)」「密接(Close-contact settings)」を指します。これらの状況を避けることにより、ウイルスの感染リスクを低減することが目的です。このフレーズは、日常生活や公共の場での行動指針として使用されます。

In response to your question about infection prevention measures, I'm still consciously trying to avoid close contact, crowded places, and confined spaces.
感染予防対策についてのあなたの質問に回答すると、私はまだ意識的に密接、混雑した場所、閉鎖的な空間を避けています。

In response to your question about precautions, I am still trying to steer clear of the three Cs: closed spaces, crowded places, and close-contact settings.
あなたの感染対策についての質問に答えると、私はまだ3つの密(密閉空間、密集場所、密接接触)を避けています。

「Avoid close contact, crowded places, and confined spaces」は直接的で具体的な表現で、具体的な行動を指示する場面で使われます。例えば、公衆衛生局や医療専門家がパンデミック対策としてのガイドラインを提供する際などです。

一方、「Steer clear of the three Cs」は比較的カジュアルな表現で、日常的な会話や非公式な状況で使用されます。これは「3つのCから遠ざかる」という意味で、具体的に何を指しているかは文脈によりますが、一般的には前述の「Avoid close contact, crowded places, and confined spaces」を指すことが多いです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/26 23:45

回答

・avoid the three Cs

例文:
I am still avoiding the three Cs (closed spaces, crowded places, close contact) for infection prevention.
(感染対策のために、今も3つの密(密閉・密集・密接)を避けています。)

“the three Cs” は感染症対策の文脈で、一般的に使用される英語表現です。

例文にも記載のある3つの要素の頭文字の「C」を指しています。

例文:
While the infection peak may be over, it is still important to avoid the three Cs in indoor gatherings.
(感染ピークは過ぎたといえど、屋内での集まりでは三密を避けることが重要です。)

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV341
シェア
ポスト