Haruki

Harukiさん

2023/11/21 10:00

甘すぎなくて美味しい を英語で教えて!

海外旅行から帰国し、日本でケーキを食べた時に「日本のお菓子は甘すぎなくて美味しい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 132
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 00:00

回答

・Not too sweet but delicious.
・Sweet, but not overly so, and absolutely delicious.
・Delightfully sweet and incredibly tasty.

Japanese cakes are not too sweet but delicious.
日本のケーキは甘すぎなくて美味しいです。

この表現は、「甘すぎず、しかし美味しい」という意味で、料理や飲み物、特に洋菓子などの味を評価する際に使われます。日本の味覚に合わせて甘さを控えめにした商品や、甘すぎると感じることが多い人が何かを食べた時などに使う表現です。また、甘さだけでなく、程よいバランスで美味しいと感じた際にも使えます。

The cakes in Japan are sweet, but not overly so, and absolutely delicious.
「日本のケーキは甘いけど、過度ではなく、絶対に美味しいよ。」

Japanese cakes are delightfully sweet and incredibly tasty, not overly sweet.
日本のケーキは、甘さがちょうどよくて、とても美味しいです。甘すぎないんです。

Sweet, but not overly so, and absolutely deliciousは、甘さが控えめでバランスが良く、非常に美味しいものに対して使います。例えば、上品なデザートや料理に対して使うことができます。一方、Delightfully sweet and incredibly tastyは、甘さが際立っていて非常に美味しいものに対して使います。例えば、リッチなケーキや甘いデザートに対して使うことができます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 19:33

回答

・it's not too sweet and it's delicious

not too sweet:甘すぎない
delicious:おいしい
it'sの部分は主語に合わせて変えてくださいね。

例文
Japanese sweets are not too sweet and they are delicious.
日本のお菓子は甘すぎなくて美味しい。
※sweetsは甘い小さなお菓子全般を指す言い方です。主にイギリスで使われることが多いです。アメリカでは同じ意味で、candyが使われることが多いです。

This cake is not too sweet and it's delicious.
このケーキは甘すぎなくておいしいですね。
※「おいしい」はtasty, good, nice, lovelyなどでも表現できます。

役に立った
PV132
シェア
ポスト