yun

yunさん

2023/11/21 10:00

胡椒がピリッと効いてる を英語で教えて!

中華料理屋さんで、シェフに「胡椒がピリッと効いてて美味しいです」と言いたいです。

0 234
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・The pepper gives it a nice kick.
・The pepper really adds a punch.
・The pepper brings a spicy zing to it.

This dish is delicious, the pepper gives it a nice kick.
この料理は美味しいですね、胡椒がピリッと効いてて良い感じです。

「The pepper gives it a nice kick」は、「コショウが良いアクセントになっている」または「コショウが良い刺激を与えている」という意味です。料理の味付けや風味について話す時に使います。特に、何かが少し物足りないと感じた時や、料理に少し刺激やスパイシーさが加わったことを評価する場合に用いられます。

This dish is delicious, the pepper really adds a punch!
この料理は美味しいですね、胡椒がピリッと効いてて最高です!

I love how the pepper brings a spicy zing to this dish, it's delicious!
この料理に胡椒がピリッと効いていて、とても美味しいですね!

The pepper really adds a punchは、ピーパーが料理に強い、力強い風味やインパクトを加える様子を表しています。一方、The pepper brings a spicy zing to itは、ピーパーが料理にスパイシーで活気あふれる、鮮やかな風味を加える様子を示しています。前者はやや強烈な風味を強調し、後者は風味の豊かさや楽しさを強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 19:46

回答

・peppery

peppery:胡椒がピリッと効いている、ピリッとした
pepper(胡椒)の形容詞形です。

例文
It's peppery and delicious.
胡椒がピリッと効いてて美味しいです。

This fried rice is peppery, isn't it?
このチャーハンは胡椒がピリッと効いているね。
※~だね、と相手に同意や確認を求めるときには、上記例文のように付加疑問文にするとニュアンスが伝わりやすいです。

以下、pepperyのように名詞にyを付けて形容詞形になる英語表現をご紹介します。
・salty:塩気のある
・meaty: 肉の、肉の味がする、肉がたっぷりの
・sugary:砂糖の味がする

役に立った
PV234
シェア
ポスト