mizukiさん
2024/08/01 10:00
キズがヒリヒリし始めた を英語で教えて!
擦りむいたところがだんだん痛くなってきたので、「キズがヒリヒリし始めた」と言いたいです。
0
9
回答
・The wound began to irritate.
・The wound began to sting.
「ヒリヒリする」は「炎症を起こさせる」状況なので他動詞の「irritate」で表します。
たとえば I think the sun cream is irritating my skin. で「日焼け止めクリームが私の肌をヒリヒリさせているんだと思う」の様に使う事ができます。
構文は、第一文型(主語[wound]+動詞[began])に副詞的用法のto不定詞(to irritate:ヒリヒリし)を組み合わせて構成します。
たとえば The wound began to irritate. とすれば「キズがヒリヒリし始めた」の意味になります。
また、他動詞「sting」にも「ヒリヒリさせる」の意味がありので The wound began to sting. としても「キズがヒリヒリし始めた」の意味になります。
役に立った0
PV9