mizuki

mizukiさん

2024/08/01 10:00

キズがヒリヒリし始めた を英語で教えて!

擦りむいたところがだんだん痛くなってきたので、「キズがヒリヒリし始めた」と言いたいです。

0 9
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 11:43

回答

・The wound began to irritate.
・The wound began to sting.

「ヒリヒリする」は「炎症を起こさせる」状況なので他動詞の「irritate」で表します。

たとえば I think the sun cream is irritating my skin. で「日焼け止めクリームが私の肌をヒリヒリさせているんだと思う」の様に使う事ができます。

構文は、第一文型(主語[wound]+動詞[began])に副詞的用法のto不定詞(to irritate:ヒリヒリし)を組み合わせて構成します。

たとえば The wound began to irritate. とすれば「キズがヒリヒリし始めた」の意味になります。

また、他動詞「sting」にも「ヒリヒリさせる」の意味がありので The wound began to sting. としても「キズがヒリヒリし始めた」の意味になります。

役に立った
PV9
シェア
ポスト