Chiakiさん
2023/11/18 21:52
私たちは準備が整いました、いつでも来てね を英語で教えて!
友達を家に呼ぶ時、準備が整ったので都合のいい時に来てねと表現したいです。
回答
・We're all set and ready, feel free to come over anytime.
・We're good to go, you're welcome to drop by anytime.
・Everything's in order, pop in whenever you like.
We're all set and ready, feel free to come over anytime.
「準備は全部整ったよ、都合のいい時に遠慮なく来てね。」
「We're all set and ready, feel free to come over anytime.」は「すべて準備ができているから、いつでも遠慮せずに来てね」という意味です。このフレーズは、パーティーや集まりなどの準備がすべて整ったときや、来客を待っている状況で使われます。また、来る時間に制約を設けず、自由に来てもらうことを相手に伝えるニュアンスが含まれています。
Everything's set up at my place. We're good to go, you're welcome to drop by anytime.
私の家はすべて準備が整いました。いつでも遊びに来ていただいて構いません。
I've got everything ready at my place, so feel free to pop in whenever you like.
私の家はすべて準備が整っているから、都合のいい時に遊びに来てね。
We're good to go, you're welcome to drop by anytime.は、準備が整ったという意味とともに、相手に対する開放的な態度を示しています。このフレーズは、カジュアルな雰囲気で友人を自宅に招く際に使うことができます。
一方、Everything's in order, pop in whenever you like.も同様に準備が整ったことを示していますが、こちらはややフォーマルな印象を与えます。ビジネスの文脈で、オフィスにいつでも来ても良いと伝える際に使うことができるでしょう。
回答
・We are ready, please come anytime.
be ready:準備ができている、準備が整っている
please:ください
come:来る
anytime:いつでも
例文
We are ready, please come anytime convenient for you.
私たちは準備が整ったから、いつでも都合のいい時に来てね。
※convenient:都合が良い
以下、readyを使ったイディオムをご紹介します。
・Ready, set, go!:位置について、用意、ドン!(徒競走などのスタートの合図)
・ready and willing to do:喜んで~する
・ready and waiting:準備万端で
・have~ready:~を手元に用意する