Shibataさん
2023/11/14 10:00
鍛えなおす を英語で教えて!
「英語力がなまってきているので、鍛えなおしているところです」という時に使う「鍛えなおす」は英語でなんというのですか?
回答
・Start from scratch
・Back to the drawing board
・Reinvent the wheel
I feel my English skills are getting rusty, so I'm starting from scratch to improve them.
英語力がなまってきている感じがするので、一からやり直して鍛え直しています。
「Start from scratch」は直訳すると「ゼロから始める」となり、何もない状態から新たに始めることを意味します。元々あったものを全く利用せず、最初から全てを作り上げることを指します。具体的な使い方としては、新たなビジネスプランを立てる際や、計画がうまくいかなかったときに最初からやり直す、といったシチュエーションで使うことができます。また、料理で既製品を使わずに全て自分で作るときにも使用します。
It seems my English skills are getting rusty. Back to the drawing board.
「私の英語力が衰えてきているようだ。一からやり直そう。」
I'm relearning English because my skills are getting rusty.
「私の英語力がなまってきているので、再学習しています。」
Back to the drawing boardは、特定の計画やプロジェクトが失敗したときや予期しない問題が発生したときに使われます。全体を見直し、新たなアプローチを考え直す必要があることを示します。一方、Reinvent the wheelは、既に存在し効率的に機能している方法やプロセスを無駄に複製しようとする行為を批判的に述べるときに使われます。リソースの無駄遣いや不必要な努力を示します。
回答
・retrain
・train again
retrain
鍛え直す
retrain は「鍛え直す」「再教育する」などの意味を表す動詞になります。(re は接頭辞として「再び」や「反対」などの意味を表せます。)
My English skills are getting rusty, so I'm retraining them.
(英語力がなまってきているので、鍛えなおしているところです。)
※rusty は「錆びた」という意味を表す形容詞ですが、「なまった」「鈍った」などの意味も表せます。
train again
鍛え直す
train は「電車」という意味を表す名詞ですが、動詞として「鍛える」「教育する」などの意味を表せます。また、again は「再び」「また」などの意味を表す副詞です。
I think it will take time to train again them.
(彼等を鍛え直すのは、時間がかかると思います。)