yukki

yukkiさん

yukkiさん

不調に陥る を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

業績が低迷しているので、「事業が不調に陥っています」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/25 20:48

回答

・experience a downturn
・be struggling

1. Our business is experiencing a downturn in performance.
「我々の事業は、業績において不調に陥っている。」

「事業、業務」は【business】を用いて表現するがもっとも一般的です。【experience ...】は「~を経験する」という意味のほかにも、「~という状態にある」といった意味を表す動詞です。【downturn】は「不調」を表す名詞で、最後の【performance】はここでは「業績、実績、功績、成績、売り上げ、出来高」といった意味で用いられています。

2. Our company's operations are currently struggling.
「わが社の事業は、昨今、不調に陥っている。」

【operation】は「業務、操業、事業、営業(活動)、経営、運営」を表す名詞です。【currently】は「最近、近日、昨今」などを意味する副詞で、【struggle】は「悪戦苦闘する、難航する、困難に直面する」といった意味の動詞で、ここでは「不調に陥っている」というニュアンスで用いられています。

0 137
役に立った
PV137
シェア
ツイート