noboru

noboruさん

noboruさん

職務を全うする を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

念願だった外資系企業に就職したので、「一生をかけて職務を全うするつもりだ」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/25 10:51

回答

・fulfill one’s duty

fulfillは「果たす、満たす」と言う意味です。
ful「満たした」とfill「満たす」が使われている事から分かるように「充分に望まれていることや約束ごとなどを行うこと」を表します。
fulfill your expectations 「期待に応える」等と言います。
dutyは「職務」の意味です。job や task を連想させる語で、特に責任をもって遂行すべき「責務」を表します。
「義務」とも訳されます。

例文
I finally started working at my long-desired foreign firm. I spend the rest of my life of fulfilling my duty.
「私はついに念願の外資系企業に就職しました。一生かけて職務を全うするつもりです。」

参考にしてみて下さい。

0 144
役に立った
PV144
シェア
ツイート