Keichanさん
2023/10/10 10:00
職務を全うする を英語で教えて!
「complete」以外で「職務を全うする」と言うときに使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Fulfill one's duties.
・Carry out one's responsibilities.
「自分の役割や責任をきちんと果たす」という意味です。仕事や当番など、やるべきことを最後までしっかりやり遂げる、という真面目で誠実なニュアンスがあります。
「彼はリーダーとしての務めを果たした」のように、少しフォーマルな場面でも、日常的な場面でも使えます。
As a manager, it's my responsibility to fulfill my duties to the team.
マネージャーとして、チームに対する職務を全うするのが私の責任です。
ちなみに、「Carry out one's responsibilities.」は「自分の責任を果たす」という意味です。単に作業をこなすだけでなく、「与えられた役割や仕事を、最後までしっかりやり遂げる」という真面目なニュアンスがあります。仕事で上司が部下を評価する時や、チームで目標達成を誓う時など、やるべきことをきちんとやる姿勢を示したい場面で使えますよ。
As a manager, it's my job to carry out my responsibilities to the best of my ability.
マネージャーとして、自分の職務を全力で全うすることが私の仕事です。
回答
・do one's duties
・discharge one's duties
do one's duties
職務を全うする
do は「する」「行う」などの意味を表す基本的な動詞ですが、「やり遂げる」「全うする」「果たす」というようなニュアンスを表すこともできます。また duty は「職務」や「義務」「任務」などの意味を表す名詞になります。
I will be satisfied if I can do my duties.
(職務を全うすることができれば私は満足です。)
discharge one's duties
職務を全うする
discharge は「排出する」「放電する」や「放免する」などの意味を表す動詞ですが、「全うする」という意味も表せます。
For now, let me discharge my duties.
(とりあえず、職務を全うさせていただきます。)
Japan