Bethさん
2023/07/13 10:00
職務経歴書 を英語で教えて!
公共職業安定所で、求職者に「こちらに応募の際は、職務経歴書が必要です」と言いたいです。
回答
・Resume
・Curriculum Vitae
・Job History Document
You will need to provide your resume when applying for this position.
「この職に応募する際は、職務経歴書が必要です。」
レジュメは、主に職務経歴やスキル、資格などを記載した履歴書のことを指します。仕事を探す際に企業へ提出することが一般的です。また、アカデミックな環境では学歴や研究成果を詳細に記載したものをレジュメと呼びます。レジュメは個人の経歴や能力を簡潔にまとめ、第三者に自己を理解してもらうための重要なツールです。特に、就職活動や転職活動、大学の入学手続きなどで必要とされます。
You will need to submit your curriculum vitae when applying for this position.
「このポジションに応募する際には、あなたの職務経歴書(Curriculum Vitae)の提出が必要です。」
You will need to submit a job history document when applying for this position.
「この職に応募する際は、職務経歴書の提出が必要です。」
「Curriculum Vitae(CV)」は主に学術的または研究職を応募する際に使用される詳細な経歴書で、学歴、研究経験、出版物などを含む。一方、「Job History Document」は一般的な職歴を詳述した文書で、特定の職種への応募時に提出することが多い。これは通常、過去の職務内容、業績、スキル、役職などを列挙する。そのため、応募する職種や業界により、どちらを使用するかが決まる。
回答
・curriculum vitae
・resume
「職務経歴書」は英語では curriculum vitae や resume などで表現することができます。
A curriculum vitae is required when applying here. Please fill in as much detail as possible.
(こちらに応募の際は、職務経歴書が必要です。出来るだけ詳しくご記入ください。)
※日本では「職務経歴書」と「履歴書」を別々に作成することが多いですが、 curriculum vitae や resume はそれらが合わさったものになります。
ご参考にしていただければ幸いです。