Reipon

Reiponさん

2023/02/13 10:00

経歴詐称する を英語で教えて!

最近話題になっているタレントの話題になったので「彼、経歴詐称してたみたいよ」と言いたいです。

0 1,037
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 00:00

回答

・Falsify one's credentials
・Lie about one's background
・Misrepresent one's track record

He apparently falsified his credentials.
「彼、どうやら経歴を詐称していたみたいよ。」

「Falsify one's credentials」は「自分の資格や経歴を偽る」という意味です。これは、履歴書や申し込み書類などで、自分が持っていない学位や経験を持っていると偽って記入したり、実際には参加していない研修やセミナーに出席したと偽って記述する行為を指します。例えば、就職活動の際や昇進のための職務経歴書を提出する際などにこの行為が行われることがあります。しかし、これは詐欺行為にあたるため、発覚した場合は重い罰則が科されることもあります。

It seems like he's been lying about his background.
「彼、経歴詐称してたみたいよ。」

He seems to have misrepresented his track record.
「彼、経歴を詐称してたみたいよ。」

"Lie about one's background"は、一般的には、自己の経歴や出身地、教育、家族構成など、個人の背景について不正確な情報を提供することを指します。例えば、面接やデートの場面で使われることが多いです。

一方、"Misrepresent one's track record"は、特に業績や達成した成果、経験について不正確あるいは誤解を招く情報を提供することを指します。主にビジネスやプロフェッショナルな状況で使用され、自己のパフォーマンスを誇張または過小評価する場合に用いられます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 12:43

回答

・misrepresent the career
・lie about the career
・a false statement about the career.

彼、経歴詐称してたみたいよ。
He seemed to be misrepresenting his career.

☆misrepresent = ~をゆがめて伝える、間違った説明をする
☆misrepresent the career = 経歴詐称する

He was lying about his career.
lay = 嘘をつく

He gave us a false statement about his career.
a false statement = 嘘偽

経歴は英語で【one's background】【one's career】と表現できます。

役に立った
PV1,037
シェア
ポスト