masakiさん
2023/11/14 10:00
市立病院、県立病院 を英語で教えて!
祖母が入院しているので、「近くの県立病院に入院しています」と言いたいです。
回答
・City Hospital, Prefectural Hospital
・Municipal Hospital, Provincial Hospital
・Public Hospital
My grandmother is admitted in the nearby Prefectural Hospital.
「祖母は近くの県立病院に入院しています。」
「City Hospital」は市立病院を指し、市が管理・運営している病院を指します。一方、「Prefectural Hospital」は県立病院を意味し、県が管理・運営する病院を指します。市立病院はその市の地域住民を主な対象とし、県立病院はより広範な地域、特に重症患者や専門治療を必要とする患者を対象とします。どちらも公立病院であるため、医療費が比較的抑えられるという特徴があります。シチュエーションとしては、地域住民の一般的な健康診断や治療、救急患者の受け入れなどがあります。
My grandmother is admitted in the nearby provincial hospital.
私の祖母は近くの県立病院に入院しています。
My grandmother is admitted to a nearby public hospital.
「祖母は近くの県立病院に入院しています。」
Municipal Hospitalは市立研究所で、特定の市や町が運営しています。Provincial Hospitalは州や県が運営する病院を指します。Public Hospitalは一般的に公的資金で運営される病院で、誰でも利用できます。これらの用語は、病院の運営者やサービス提供地域を識別するために使われます。
回答
・prefectural hospital
My grandmother is in the nearby prefectural hospital.
「祖母は、近くの県立病院に入院しています。」
他に、「prefectural 」を使った表現には、以下のような単語があります。
「prefectural assembly(県議会)」
「prefectural capital(県庁所在地)」
「prefectural library(県立図書館)」
ご質問にあった「市立病院」は、「city-run hospital」といいます。「city(市)」が「run(運営)」する病院という意味です。そのほかに、「私立病院」は「private hospital」、大学の医学部と付属の大学病院が一体化した組織は、「academic medical center」と言います。
「入院する」という単語は、文頭の例文のように、「in the hospital(病院にいる)」と言いますが、動詞「hopspitalize」から派生した過去分詞形を使って「be hospitalized」で下記のようにも表現されます。
I am hospitalized after a heart attack.
私は心臓発作で入院している。