harukaze

harukazeさん

2023/11/14 10:00

二人とも を英語で教えて!

彼氏と元カレが言い争っていたので、「二人ともけんかはやめて!」と言いたいです。

0 134
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Both of them
・The two of them
・Both individuals

Both of you, stop fighting!
「二人とも、けんかはやめて!」

「Both of them」は英語で「その二人とも」「その二つとも」などと訳されます。ニュアンスとしては、選択肢や対象が2つある中で、その2つを両方とも指すときに使います。例えば、二人の友人について話すときや、二つのアイデアを比較するときなどに使用します。「Both of them are my friends」は「その二人とも私の友人です」となり、「I like both of them」は「その二つとも私は好きです」となります。

Stop it, the two of you! No more fighting!
「もうやめて、二人とも!けんかはやめて!」

Both individuals, stop fighting!
「二人とも、けんかはやめて!」

Both individualsはよりフォーマルで、特にビジネスや公式の文脈で使われます。一方、the two of themはカジュアルで、友人との会話や非公式な場での使用が一般的です。また、both individualsは特定の2人の人々を指していることを強調しますが、the two of themは2人の人々がすでに話題に上がっている場合によく使われます。

totoro0

totoro0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 11:33

回答

・Both of you

「二人とも」です。
「both」は「両方」や「双方ともに」という意味で、二つのものや二人のことを指す時に使います。
「you」だけでは通常一人のことを指しますが「both」を入れることで二人のことを指していることが分かります。

例文
I said 'Stop arguing, both of you!' to my current boyfriend and my ex-boyfriend.
私は彼氏と元カレに「二人ともけんかはやめて!」と言った。

「argue」は「言い争う」や「口論する」という意味です。
「current」は「現在の」という意味です。
「ex」は「前の」や「かつての」という意味があり、「boyfriend」や「girlfriend」を省いて「ex」だけでも伝わります。その際はたいてい「my ex」と言い、「私の元カレまたは元カノ」という意味です。

役に立った
PV134
シェア
ポスト