Hamadaさん
2023/11/14 10:00
使い切る を英語で教えて!
明日の夕飯分に取っておきたかったので、「今日、お肉を全て使い切らないでね」と言いたいです。
回答
・Use up
・Exhaust all resources
・Deplete completely
Don't use up all the meat today, I want to save some for tomorrow's dinner.
「今日、お肉を全部使い切らないでね。明日の夕食分に取っておきたいんだ。」
「Use up」は、何かを全て使い切る、消費するという意味を持つ英語のフレーズです。例えば、食材を全て使って料理を作った場合や、お金を全て使ってしまった場合などに用いられます。「I used up all of my savings」は「私は貯金を全部使い切った」という意味になります。また、エネルギーや時間など、具体的な物質だけでなく抽象的なものを使い切る際にも使えます。
Don't exhaust all the meat today, we need some for tomorrow's dinner.
「今日、お肉を全部使い切らないでね、明日の夕飯分も必要だから。」
Don't deplete completely the meat today, I want to save some for tomorrow's dinner.
「今日、お肉を全て使い切らないでね、明日の夕食分に取っておきたいの。」
Exhaust all resourcesは、すべての利用可能なリソース(時間、お金、物資など)が使い尽くされた状況を指す表現です。ビジネスやプロジェクトの文脈でよく使われます。一方、deplete completelyは、ある特定のリソースや供給が完全になくなった状況を指します。このフレーズはより具体的な状況で使用され、例えば、燃料や食料などの物質的なリソースがなくなったときなどに使われます。また、deplete completelyはexhaust all resourcesよりも少し強い言葉で、ゼロになるまで使い果たすという意味合いが強く含まれます。
回答
・Use up
「使い切る」という意味です。
「up」をつけることですべて使い尽くす意味になります。
例文
Please do not use up the meat today, because I want to use the rest for tomorrow's dinner.
明日の夕食にも使いたいから、今日はお肉全部使い切らないでね。
「the rest」は「その残り」という意味です。
例文
A: Can I use up shampoo?
シャンプー使い切ってもいい?
B: Yes, you can. I bought new one.
うん、いいよ。新しいの買っておいたから。
「bought」は「買う」という意味の「buy」の過去形です。